都说病人是医学生的老师……
今天一早心情大好,哼着小调去医院。
在病房里被一个马来阿伯伯叫着:“大医生还没来吗?”
(还好我只是学生,要是自己是他的医生不知会怎么想)
“阿伯想要见专科医生噢?还没啦,之后会过来。等多一下哦。什么我可以帮的吗?”
“没有啦,通常这时大医生都会在病房里的了……##^*&(#*)(*&*#&)(!&#*$&…………”
他,他竟然开始说起广东话来,还是超标准的那种!
“啊?!?”
阿伯伯:“你不会听广东话咩?不会??真丢脸耶!我还会福建话呢!”
虾米?!他,他竟然还会福建话?(真丢人呢,我连自己的籍贯——客家话都不会说,更别说任何方言了)
“哼,我们这个年代就是不一样,哪像你们这些嫩草……呀呀呀呀……”
(呜!)
ngo iu hok gong gong tong wa!!! 我要学讲广东话!!!
。。。。
。。。
。。
。
其实学习更多的语言对以后和病人的沟通是很重要的。多谢阿伯伯的提醒!
真丢脸耶!真丢脸耶!真丢脸耶!……(回荡)
订阅:
博文评论 (Atom)
3 评论:
Hai ah, yi gar guong dong wah dou gei gam zhong yiu gar. Do sek yat zhong fong yin hai hou si lei ger. GAR YOU ah!!!
aiyor... hoi cai ngai hiao kong khak boi...
but the thing is... hakka so mm zong yiu in KL and Klang... that day Dr Wong stopped me from speaking Mandarin with the patient, "either Hokkien or Cantonese." Walau eh, wa bei hiao kong la, yiu ngo sei mei???
see! all my dialects jumble up one. how to speak la lidat...
Wanderer of reality, duo ceh!! (don't know anymore cantonese words I can say... Hahahaha...)
Medie007, glad to have you reading my blog! Yupe, I always get confuse with cantonese & hokkien, end up talking rojak and laugh by others.. Sigh, I understand how you feel...
发表评论